Préfacier : Carl MENGER
Avant-propos : Carl MENGER
Collection :
Editeur : l'EHESS
Auteur (s): Carl MENGER
LE PRÉSENT OUVRAGE PROPOSE la première traduction française des Unter- suchungen über die Methode der Socialwissenschaften [sic) und der Politischen Oekonomie insbesondere (désormais abrégé en Untersuchungen), soit les Recherches sur la méthode en sciences sociales, et en économie politique en particulier publiées, en 1883 à Leipzig, chez Duncker et Humblot par l'économiste viennois Carl Menger (1840-1921). Celui-ci fut plus tard reconnu comme le fondateur de l'École autrichienne d'économie politique, en raison de ses deux principaux ouvrages: sa théorie présentée dans ses Grundsiitze der Volkswirtschaftslehre (Vienne, 1871, chez Wilhelm Braumüller) et son ouvrage sur la méthode, proposé ici. L'édition que nous fournissons, et qui répond aux critères philologiques aujourd'hui en vigueur, s'appuie sur une étude de première main des archives de l'auteur, conservées d'une part au Centre de littérature des sciences sociales occidentales de l'université Hitotsubashi (Tokyo), et d'autre part à la bibliothèque Perkins, université Duke (Durham, Caroline du Nord), tandis qu'en raison des bouleversements du xxe siècle, il n'en reste quasiment rien à Vienne. Cette édition, précédée d'une introduction consacrée à l'auteur et à l'actualité de sa pensée, est suivie d'une discussion approfondie du contexte scientifique dans lequel l'ouvrage a initialement paru, la « Querelle des méthodes» (le Methodenstreit), qui fit rage en Allemagne et en Autriche dans les décennies 1880-1890. Cette période séminale pour l'histoire et la philosophie des sciences en général, des sciences sociales en particulier et, en leur sein, des sciences économiques tout spécialement, a orienté la méthodologie et l'épistémologie de l'économie contemporaine pour le siècle et au-delà, jusqu'à nos jours. Le texte de Menger est donné ici dans son intégralité; c'est la première traduction française complète, répondant à des normes de traduction et d'édition scientifiques, qui est proposée au lecteur. Des traductions existent dans la plupart des langues de la science (de l'original allemand à l'anglais et à l'italien, en premier lieu 1), et le cas français constituait une exception déplorable: la lacune est maintenant réparée.
© 2016- ESAE – L’excellence a un nom ! – Tous droits réservés | Conception & réalisation : DIGIWEB SARL